Produtos
Eu preciso de um texto traduzido. Preciso contratar um tradutor? Mas não é suficiente usar um bom dicionário?
Para fazer uma boa tradução, não basta procurar as palavras em um bom dicionário. A tradução deve transmitir a essência contida no texto, no idioma de destino; deve adequar as palavras e a construção das frases para que a idéia seja compreendida, como se o texto não tivesse sido traduzido, mas...
Posso traduzir pela Internet, com o Babelfish ou outros sites?
Este tipo de tradução é chamada de "tradução de máquina". Ela pode ajudar a compreender uma palavra ou uma frase curta, desde que não seja muito especializada. Veja um exemplo de tradução feita no Babel Fish:
A frog is an amphibian characterized by long hind legs, a short body, webbed digits,...
Ok, mas um tradutor não utiliza aqueles programas de "memória de tradução"? É o computador que traduz?
Programas de Tradução Assistida por Computador (CAT - Computer Aided Translation) são uma forma de tradução em que um tradutor humano cria um texto de destino com a assistência de um programa de computador. Estes programas ajudam na constância da tradução, pois sugerem uma...
Como eu peço um orçamento?
Clique em Contacte-me, e preencha o formulário. Eu lhe enviarei um e-mail com uma estimativa do custo da tradução.
Se eu só quiser informações, como mando uma mensagem?
Clique em Contacte-me, e preencha o formulário para enviar um e-mail.
Como é calculado o custo do trabalho?
Um modo, mais preciso, de calcular o tamanho do serviço é por palavras. Para contar as palavras de um documento, use Ferramentas>Contar Palavras no menu do Word. Agências de tradução em Portugal e no exterior utilizam este método para calcular o custo do trabalho.
Faz diferença se eu mandar o texto em papel ou em um arquivo do Word?
Sim. Um arquivo em papel (impresso) terá de ser digitalizado para que possa ser traduzido com o auxílio de uma ferramenta CAT; isto acarreta um tempo adicional na execução do trabalho.
Em caso de originais manuscritos, arquivos PDF de imagem e arquivos de Powerpoint, será cobrado um adicional de...
E se eu precisar da tradução de outros tipos de arquivo?
Tudo bem. Eu trabalho com arquivos:
documento do Word (.doc)
texto simples (.txt)
Rich Text Format (.rtf)
planilha do Excel (.xls)
apresentação do Powerpoint (.ppt)
arquivo em PDF (.pdf)
arquivos em HTML (.html, .htm)
outros tipos de arquivos (.xml, .php, etc)
Eu preciso da tradução "para ontem". Dá para fazer?
Posso traduzir de 2000 a 2500 palavras por dia, dependendo da tecnicalidade do trabalho. Em caso de urgência ou de mais de 3000 palavras por dia, será cobrado um adicional de 5% sobre o valor total do serviço.
Como eu faço o pagamento?
Depósito bancário (os dados serão enviados)
Transferência Bancária (idem; para Bradesco ou Banco do Brasil)
Pay Pal